理论教育 翻译与文化调解:实现跨文化交际的关键手段

翻译与文化调解:实现跨文化交际的关键手段

时间:2023-06-03 理论教育 版权反馈
【摘要】:翻译是一项文化调节和文化适应手段。要想顺利地把一种语言的含义翻译成另一种语言传递出去,必须考虑具有丰富文化内涵的词汇和概念。翻译通过两种语言的对比,可以帮助学习者更好地理解文化负载词,并在目的语中找到合适的译词。翻译正好可以培养学习者的文化差异意识,帮助学习者掌握正确理解英语文化的策略和技巧。翻译成为顺利进行跨文化交际的一个调解手段。

翻译与文化调解:实现跨文化交际的关键手段

翻译是一项文化调节和文化适应手段。要想顺利地把一种语言的含义翻译成另一种语言传递出去,必须考虑具有丰富文化内涵的词汇和概念。专门用途英语文本也不例外。虽然全球化的发展使英语的使用范围越来越广、功能越来越多,但使用者却不会自动具备一个共享的英语文化。尽管英语已成为世界通用语,尤其是在国际商务领域得到广泛应用,但是当其在非英语国家使用或使用者为非母语者时,由于受使用者各自文化的影响,难免会产生各种各样的误解和失误。很多时候,语法和词汇正确,但是文化上和语用上却不一定合适。因此,专门用途英语学习中需要进行文化阐释。翻译通过两种语言的对比,可以帮助学习者更好地理解文化负载词,并在目的语中找到合适的译词。

外语学习者已经意识到了文化差异的存在。在国际交往中,餐桌礼仪、服饰礼仪、公司文化等方面都显示出,除了语言技能学习外,学习者还需学习目的语文化,了解目的语和母语之间的文化差异。了解文化差异可为学习者提供预测和理解某些文化行为的基础,帮助他们在特定的情况下做出合适的行为。因此,专门用途英语教师面对的一个主要困难是帮助学习者理解英汉两种文化的差异,评估其对交际的影响,尤其是对国际交往的影响,因此语言课程越来越重视文化的教学,不但注重英语文化,还包括中国传统文化的传授。但是,不容忽视的是有关文化差异的意识还不足,导致学习者在某些情况下不能做出恰当的行为。翻译正好可以培养学习者的文化差异意识,帮助学习者掌握正确理解英语文化的策略和技巧。翻译成为顺利进行跨文化交际的一个调解手段。(www.daowen.com)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈