知识产权律师实务是专业性强、理论水平较高、难度也相对较大的一个领域,因此它对从事这方面业务的律师也提出了较高的专业要求。特别是我国加入世界贸易组织后,我们的知识产权律师实务开始逐渐与国外接轨,如何面对机遇与挑战,是有志于从事知识产权实务的律师应仔细思考的问题。我们认为,针对知识产权律师实务的特点,应注意着重培养以下几方面的知识和业务能力:
一、及时掌握新的知识产权法律知识
顺应社会发展的要求,及时掌握新的知识产权法律知识,加强承办某些与新形势相伴随的新型知识产权法律事务的能力。根据我国对世界贸易组织的承诺,我国已大面积地修改了原有的知识产权法律法规,并出台了不少新的司法解释,以处理新型的知识产权纠纷,例如《最高人民法院关于审理涉及计算机网络著作权纠纷案件适用法律若干问题的解释》、《最高人民法院关于审理涉及计算机网络域名民事纠纷案件适用法律若干问题的解释》、《最高人民法院关于审理不正当竞争民事案件应用法律若干问题的解释》、《最高人民法院关于审理涉及驰名商标保护的民事纠纷案件应用法律若干问题的解释》、《最高人民法院关于审理注册商标、企业名称与在先权利冲突的民事纠纷案件若干问题的规定》、《最高人民法院关于审理侵犯专利权纠纷案件应用法律若干问题的解释》等,这些法律法规及相关的知识应是我们学习的重要内容。如果不了解相关方面知识,在承办具体案件时,我们就会显得束手无策,无法应对。此外加强实践操作也是一个不可忽视的环节,具备了承办一些新型知识产权法律事务的能力,也就在激烈的律师业竞争中占据了一定的优势。
二、熟练掌握至少一门外语,培养其作为工作语言的能力(www.daowen.com)
据有关资料表明,我国律师中外语水平较好、能办涉外法律业务的律师不到4 000人。如果将从事涉外法律服务占其业务总量50%的国内律师事务所定位为涉外律师事务所的话,目前国内这类律师事务所不超过100家。可见,我国律师事务所和国内律师大部分办理的还是国内的案件,一些大型的、复杂的涉外案件都被国外律所抢去了。实际上,这一问题在一般的民事、刑事案件中并不突出。但在知识产权这类案件中就显得十分尖锐了:许多专利文件、商标文件都是全英文的,如果承办律师不具备很好的外语能力,如何去看懂这些文件?即便是勉强看懂了,又如何去分析其中的法律关系并向客户解答,提供法律意见?事实上从前几年开始,能熟练运用外语的律师不仅是国内律师事务所和企业急需的人才,而且也是外国企业和外国律师事务所在中国开办的分支机构争夺的对象。因此,培养外语能力,特别是培养它作为工作语言的能力应成为律师,尤其是知识产权律师业务学习的一个重点。
三、尽可能多地掌握一两门其他专业的基本知识
随着法律服务市场的日渐成熟,律师的服务项目也将日益细化,且逐步深入到各个专业领域和具体的操作环节,市场需要“懂行”的律师,即专业化的律师人才,像知识产权律师就是其中的一个细化分支。一些入行时间较长的律师就经常说,律师虽说是为客户解决法律问题的,但其他方面的知识懂得越多越好,从这一意义上说,律师实际上也是个“杂家”。因此,律师在根据市场需要和个人资质选择了市场主攻方向之后,应当从多角度培养自己的能力。像有志于从事知识产权业务的律师除要熟悉知识产权方面的法律知识外,最好能学习一些技术、经济、工程等方面的知识,为从事专利、反不正当竞争等方面的业务作好准备。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。